Комментарии
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
Мода (Fashion) топик по английскому языку с переводом
THELANG
07.03.2017 в 10:46
Несколько выражений и слов на тему мода:​all the rage — что-то очень модноеa pure taste — безупречный вкусbe dressed to kill — убийственно одетbeauty competition — конкурс красотыchiropody — педикюрgo
Названия птиц на английском
THELANG
08.02.2017 в 18:32
К этой подборке можно добавить следующие названия птиц на английском:teal [tiːl] — чирокcrossbill [ˈkrɒsbɪl] — клёстplover [ˈplʌvə] — ржанкаkestrel [ˈkɛstr(ə)l] — пустельгаwaxwing [ˈwakswɪŋ] — свирист
0

Pay through the nose — английская идиома

Опубликовано THELANG, 14.09.2016 в 12:43

Pay through the nose — английская идиома


​Pay through the nose — дорого заплатить; переплачивать; заплатить с лихвой; платить бешеную цену.

Пример употребления:
I think she paid through the nose for her car.
Я считаю, что она заплатила бешеные деньги за свою машину.

Происхождение:

История английской идиомы «Pay through the nose» берет свое начало в 9-10 веках, когда в Ирландии был введен непосильный налог: унцию золота от каждого человека. Конечно же далеко не все могли собрать такую огромную сумму. Викинги жестко правили в Ирландии, и человеку, который не мог оплатить налог, отрезали нос. Таким образом это выражение вошло в употребление.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?