Комментарии
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
Мода (Fashion) топик по английскому языку с переводом
THELANG
07.03.2017 в 10:46
Несколько выражений и слов на тему мода:​all the rage — что-то очень модноеa pure taste — безупречный вкусbe dressed to kill — убийственно одетbeauty competition — конкурс красотыchiropody — педикюрgo
Названия птиц на английском
THELANG
08.02.2017 в 18:32
К этой подборке можно добавить следующие названия птиц на английском:teal [tiːl] — чирокcrossbill [ˈkrɒsbɪl] — клёстplover [ˈplʌvə] — ржанкаkestrel [ˈkɛstr(ə)l] — пустельгаwaxwing [ˈwakswɪŋ] — свирист
0

As cool as a cucumber — английская идиома с переводом

Опубликовано THELANG, 06.08.2016 в 15:20

As cool as a cucumber — английская идиома с переводом


As cool as a cucumber — уравновешенный, спокойный как танк (удав), хладнокровный

Пример:
When the situation is very nervous, Alice is the only one who stays as cool as a cucumber.
Когда ситуация накаляется, Алисе единственной из всех удается сохранять спокойствие.

Происхождение:
Выражение «As cool as a cucumber» стало известно в 16 веке, когда был изобретен термометр. Исследования ученых показали, что даже если в жаркий день огурец был на солнце, температура внутри этого овоща на несколько градусов ниже температуры воздуха.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?