ПЕРЕВОД ТЕКСТА
ЗА РЕПОСТ!

Вступи в нашу группу.
Поставь лайк и сделай репост.
Отправь текст,
который нужно перевести!
Перевести!
0

As cool as a cucumber — английская идиома с переводом

Опубликовано THELANG, 06.08.2016 в 15:20

As cool as a cucumber — английская идиома с переводом


As cool as a cucumber — уравновешенный, спокойный как танк (удав), хладнокровный

Пример:
When the situation is very nervous, Alice is the only one who stays as cool as a cucumber.
Когда ситуация накаляется, Алисе единственной из всех удается сохранять спокойствие.

Происхождение:
Выражение «As cool as a cucumber» стало известно в 16 веке, когда был изобретен термометр. Исследования ученых показали, что даже если в жаркий день огурец был на солнце, температура внутри этого овоща на несколько градусов ниже температуры воздуха.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?