0 1

To buy a lemon — английские идиомы с переводом

Опубликовано THELANG, 06.08.2016 в 15:36

To buy a lemon — английские идиомы с переводом


To buy a lemon — купить бесполезную вещь, плохую по качеству, с которой постоянные проблемы

Пример:
My husband doesn`t like my new car, he says I bought a lemon.
Моему мужу не нравится моя новая машина, он считает, что я купила проблемную вещь.

Происхождение:

Одна из версий происхождения английской идиомы «To buy a lemon» связана с кислым вкусом лимона. После того, как съешь кусочек во рту остается неприятное послевкусие, похожее состояние возникает после неудачной покупки.

Другая версия этой английской идиомы относится к началу 20 века, когда сленговое слово lemon в Америке означало неудачника. Немного позже этим словом стали называть автомобили нестандартной комплектации или плохого качества, так как к ним было довольно непросто подобрать запчасти. Поэтому после первой же поломки владельцы начинали жалеть о своих приобретениях.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?
Комментарии
colibri
Не в сети
А вот еще интересный факт. В некоторых штатах США существует так называемый Lemon Law - "лимонный" закон. Он гарантирует возврат денег потребителям товаров, которые оказываются "лимонами", то есть являются товарами ниже заявленного качества.
14.08.2016 в 15:49