Комментарии
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
Мода (Fashion) топик по английскому языку с переводом
THELANG
07.03.2017 в 10:46
Несколько выражений и слов на тему мода:​all the rage — что-то очень модноеa pure taste — безупречный вкусbe dressed to kill — убийственно одетbeauty competition — конкурс красотыchiropody — педикюрgo
Названия птиц на английском
THELANG
08.02.2017 в 18:32
К этой подборке можно добавить следующие названия птиц на английском:teal [tiːl] — чирокcrossbill [ˈkrɒsbɪl] — клёстplover [ˈplʌvə] — ржанкаkestrel [ˈkɛstr(ə)l] — пустельгаwaxwing [ˈwakswɪŋ] — свирист
0

Get the sack — английская идиома

Опубликовано THELANG, 22.11.2016 в 16:48

Get the sack — английская идиома


​Get the sack — быть уволенным с работы, быть выгнанным с работы, получить расчет, «вылететь»; быть отвергнутым; получить отказ; остаться с носом.

Пример употребления:
Regina was rude to customers, so she got the sack.
Реджина грубила клиентам, поэтому ее уволили.

Происхождение:

По одной версии английская идиома «get the sack» появилась благодаря тому, что раньше странствующие рабочие носили свои инструменты в мешке «sack», который оставляли у работодателя. Когда работа была сделана, мешок возвращали владельцу, и рабочий отправлялся искать новое место заработка.

Вторая версия происхождения этого выражения более интересна, но менее правдоподобна. Согласно ей, турецкие султаны, которые решали отделаться от нежеланных жен, засовывали их в мешок и кидали в пролив Босфор.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?