ПЕРЕВОД ТЕКСТА
ЗА РЕПОСТ!

Вступи в нашу группу.
Поставь лайк и сделай репост.
Отправь текст,
который нужно перевести!
Перевести!
0

To be alive and kicking — английская идиома

Опубликовано THELANG, 15.02.2017 в 20:33

To be alive and kicking — английская идиома


​To be alive and kicking — полон жизни, в добром здравии, жив-здоров.

Пример:
My grandfather is 75 years old, but he is alive and kicking.
He works at the factory every day.

Моему дедушке 75 лет, но он в добром здравии.
Он каждый день работает на фабрике.

История идиомы:

Появлением английской идиомы «to be alive and kicking» мы обязаны продавцам рыбы. В 19 веке для того, чтобы показать, что товар свежий, торговцы говорили:
Alive and kicking!
(Живая и еще трепыхается!).

Со временем это выражение стало устойчивым, и сейчас мы часто можем услышать его от носителей языка при разговоре о живом, энергичном и здоровом человеке. Также английская идиома «to be alive and kicking» используется для описания долго остающегося популярным явления.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?