0

To blow one's own trumpet — английская идиома

Опубликовано THELANG, 16.02.2017 в 17:30

To blow one's own trumpet — английская идиома


​To blow one's own trumpet (to blow one’s own horn / to toot one's own horn) — хвастаться, трубить на весь мир, заниматься саморекламой, кричать на каждом углу, похваляться.

Пример:
She hasn`t achieved much, but she is always blowing her own trumpet!
Она немногого добилась, но постоянно хвастается!

Происхождение:
Английская идиома «to blow one’s own trumpet» появилась примерно в 16 веке и широко используется в наши дни. В те далекие времена при появлении богатой особы или монарха, а также, когда охотники возвращались с охоты, было принято трубить в горн. Звук горна предупреждал всех о том, что нужно поприветствовать богатую или коронованную особу, а также освободить дорогу. Именно поэтому английская идиома «to blow one’s own trumpet» стала ассоциироваться с хвастовством и громкой саморекламой.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?