Комментарии
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
Мода (Fashion) топик по английскому языку с переводом
THELANG
07.03.2017 в 10:46
Несколько выражений и слов на тему мода:​all the rage — что-то очень модноеa pure taste — безупречный вкусbe dressed to kill — убийственно одетbeauty competition — конкурс красотыchiropody — педикюрgo
Названия птиц на английском
THELANG
08.02.2017 в 18:32
К этой подборке можно добавить следующие названия птиц на английском:teal [tiːl] — чирокcrossbill [ˈkrɒsbɪl] — клёстplover [ˈplʌvə] — ржанкаkestrel [ˈkɛstr(ə)l] — пустельгаwaxwing [ˈwakswɪŋ] — свирист
0

To ring a bell — английская идиома

Опубликовано THELANG, 16.02.2017 в 17:34

To ring a bell — английская идиома


​To ring a bell — напоминать, казаться знакомым, вызывать воспоминания.

Пример:
I think I have met here somewhere before. The name Anna Smith rings a bell.
Мне кажется, я уже где-то встречал ее раньше. Имя Анна Смит кажется мне знакомым.

Происхождение:

Первая версия происхождения английской идиомы «to ring a bell» связана с хорошо известными на весь мир собаками академика Павлова, с помощью которых ученый изучал условные рефлексы. Опыт заключался в следующем: ученый звонил в звоночек, а затем давал собакам еду. В дальнейшем после звонка у собак стала выделяться слюна даже если им не приносили еду.

По второй версии, идиома появилась благодаря тому, что звук звонка сопровождает нас повсюду. По утрам нас будит будильник, в школе по звонку мы узнаем о начале урока или перемены, на заводе звонок означает начало или окончание рабочей смены, а по звонку в дверь мы узнаем о приходе гостей. Именно этим и объясняется происхождение английской идиомы «to ring a bell».
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?