ПЕРЕВОД ТЕКСТА
ЗА РЕПОСТ!

Вступи в нашу группу.
Поставь лайк и сделай репост.
Отправь текст,
который нужно перевести!
Перевести!
0

To egg someone on — английская идиома

Опубликовано THELANG, 10.03.2017 в 20:34

To egg someone on — английская идиома


To egg someone on — подначивать, подстрекать, толкать кого-то на преступление, побуждать.

Пример:
His friends kept egging him on, but John re­fused to steal the money.
Друзья продолжали подначивать Гарри, но он отказался красть деньги.

Происхождение:
Английская идиома «to egg someone on» раньше выглядела несколько иначе. Дело в том, что слово «egg» в данном случае – преобразованное слово «edge», что в переводе означает ребро, грань, острие. Изначально английская идиома «to edge someone on» понималась в прямом смысле. Это выражение значило, что кто-то вынуждает человека сделать какое-то неприятное дело, тыкая острием меча в спину. Постепенно «edge» трансформировалось в схожее слово «egg», а смысл английской идиомы остался прежним.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?