0

To be as mad as a March hare — английская идиома

Опубликовано THELANG, 10.03.2017 в 20:38

To be as mad as a March hare — английская идиома


To be as mad as a March hare — сумасшедший, обезумевший, спятивший.

Пример:
Toby`s ideas are really strange. I think he is as mad as a March hare.
Идеи Тоби довольно странные. Мне кажется, он спятил.

Происхождение:
Английская идиома «to be as mad as a March hare» стала популярна благодаря книге Льюиса Кэрола «Приключения Алисы в Стране чудес». А появилась она благодаря странному поведению зайцев в марте. В этом месяце у милых ушастиков начинается брачный период, и они буквально сходят с ума: дерутся друг с другом, внезапно вертикально подпрыгивают вверх и становятся очень нервными.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?