Комментарии
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
Мода (Fashion) топик по английскому языку с переводом
THELANG
07.03.2017 в 10:46
Несколько выражений и слов на тему мода:​all the rage — что-то очень модноеa pure taste — безупречный вкусbe dressed to kill — убийственно одетbeauty competition — конкурс красотыchiropody — педикюрgo
Названия птиц на английском
THELANG
08.02.2017 в 18:32
К этой подборке можно добавить следующие названия птиц на английском:teal [tiːl] — чирокcrossbill [ˈkrɒsbɪl] — клёстplover [ˈplʌvə] — ржанкаkestrel [ˈkɛstr(ə)l] — пустельгаwaxwing [ˈwakswɪŋ] — свирист
0

To be as mad as a March hare — английская идиома

Опубликовано THELANG, 10.03.2017 в 20:38

To be as mad as a March hare — английская идиома


To be as mad as a March hare — сумасшедший, обезумевший, спятивший.

Пример:
Toby`s ideas are really strange. I think he is as mad as a March hare.
Идеи Тоби довольно странные. Мне кажется, он спятил.

Происхождение:
Английская идиома «to be as mad as a March hare» стала популярна благодаря книге Льюиса Кэрола «Приключения Алисы в Стране чудес». А появилась она благодаря странному поведению зайцев в марте. В этом месяце у милых ушастиков начинается брачный период, и они буквально сходят с ума: дерутся друг с другом, внезапно вертикально подпрыгивают вверх и становятся очень нервными.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?