Комментарии
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
Мода (Fashion) топик по английскому языку с переводом
THELANG
07.03.2017 в 10:46
Несколько выражений и слов на тему мода:​all the rage — что-то очень модноеa pure taste — безупречный вкусbe dressed to kill — убийственно одетbeauty competition — конкурс красотыchiropody — педикюрgo
Названия птиц на английском
THELANG
08.02.2017 в 18:32
К этой подборке можно добавить следующие названия птиц на английском:teal [tiːl] — чирокcrossbill [ˈkrɒsbɪl] — клёстplover [ˈplʌvə] — ржанкаkestrel [ˈkɛstr(ə)l] — пустельгаwaxwing [ˈwakswɪŋ] — свирист
0

Let the cat out of the bag — английская идиома

Опубликовано THELANG, 08.08.2016 в 14:30

Let the cat out of the bag — английская идиома


​Let the cat out of the bag — проболтаться, выдать секрет, тайну.

Пример:
Don`t let the cat out of the bag that we`re planning a birthday party for Helen! You`ll spoil the surprise!
Не проболтайся, что мы готовим вечеринку ко дню рождения Хелен! Иначе испортишь сюрприз!

Происхождение:

Существует две версии происхождения английской идиомы «Let the cat out of the bag».

Первая версия идиомы связана с торговцами, когда многие из них продавали маленьких поросят в мешках для того, чтобы покупателям было удобнее нести их домой. К сожалению, некоторые продавцы иногда обманывали своих покупателей и сажали в мешок менее ценных котов. И только по возвращении домой покупатели открывали мешок и обнаруживали скрытый в нем секрет.

Вторая версия происхождения данной идиомы, связанна с мореплаванием. На каждом корабле была девятихвостая кошка — плеть, которой наказывали моряков. Она представляла собой рукоять с девятью отрезками веревки. Узелки оставляли на спине того, кого наказывали следы, похожие на следы кошачьих когтей, а хранилась плеть в мешке. Но следы порки в секрете было держать невозможно, поэтому выражение «выпустить кошку из мешка» и стало означать открыть секрет.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?