0

Cost an arm and a leg — английская идиома

Опубликовано THELANG, 31.08.2016 в 20:17

Cost an arm and a leg — английская идиома


Cost an arm and a leg — стоить баснословных денег.

Пример употребления:
The tickets to the concert cost an arm and a leg, but I have to go, she is my favorite singer!
Билеты на концерт стоят баснословных денег, ноя должен пойти, это моя любимая певица!

История идиомы:

Существует неподтвержденная учеными версия о происхождении данной английской идиомы «Cost an arm and a leg»​, что ее придумали художники. В 17-19 веках цена картины зависела от того, полностью ли изображен человек на ней или частично. Стоимость картины составляла тем большую сумму, чем больше частей тела было изображено на ней. Те, кто рисовал портреты, получали наименьшую сумму, а художники, рисовавшие человека в полный рост изображая на картине руки и ноги, зарабатывали больше своих коллег.

По другой, более прозаичной версии, история английской идиомы уходит корнями во времена Первой Мировой Войны, когда многие солдаты теряли конечности в боях. Жить без руки или ноги было тяжело, в то же время солдат, потерявший конечность на фронте, становился героем, известной личностью в своем городе. Окружающие уважали этих несчастных, даже если до войны относились к ним не очень хорошо.

По третьей версии, когда солдат становится непригодным к службе, его увольняют из армии. То есть потеря руки или ноги стоит дорого — человек теряет звание и основной источник заработка.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?