Комментарии
Домашнее животное (My Pet) тема по английскому языку с переводом
Maria,jh
14.08.2019 в 10:58
Полезный материал
Пасха (Easter) топик по английскому языку с переводом
THELANG
29.04.2019 в 10:44
@Galina рады, что вам нравится. :)
Galina
28.04.2019 в 21:33
полезный сайт
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
0

Show one’s true colours — английская идиома

Опубликовано THELANG, 14.09.2016 в 14:39

Show one’s true colours — английская идиома


​Show one’s true colours — показать свое истинное лицо; сбросить маску; показать, чего стоит человек.

Пример употребления:
Lily always thought, that Mike is a wonderful man, but he showed his true colours right after the wedding.
Лили всегда считала Майка замечательным человеком, но сразу после свадьбы он показал свое истинное лицо.

Происхождение:
Происхождением английской идиомы «Show one’s true colours» мы обязаны мореплавателям. Раньше, для того, чтобы распознать, приближающийся корабль, достаточно было посмотреть на его флаги, которые хорошо было видно издалека. Однако корабли торговцев нередко попадали в ловушку: корабль поднимал флаги дружественного государства, а когда он походил ближе, становилось понятно, что этот корабль принадлежит пиратам или морякам враждующего государства.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?