Английская идиома — Three dog night

Перевод идиомы

Three dog night — очень холодная ночь; морозная ночь.

Пример употребления

Last night was very cold, definitely a three dog night.
Прошлая ночь была очень холодной, очень морозная ночь.

Происхождение идиомы

Происхождение английской идиомы — Three dog night, относится ко временам, когда в домах не было центрального отопления, бывали ночи, когда одеяло не давало достаточно тепла, и сельским жителям приходилось укладывать собаку в рядом с собой в постель, чтобы согреться. Прохладная погода обозначалась как одна собака, погода похолоднее — две собаки, а морозная — три собаки.

Интересный факт

А еще существует американская рок-группа с названием «Three Dog Night», образованная в 1968 году. Необычное название группы появилось после того, как вокалист Дэнни Хаттон и его тогдашняя подруга Джейн Фэрчайлд прочли в журнале о том, что австралийские аборигены холодные ночи проводят в землянках в обнимку с собаками динго; ночь, когда для обогрева требуются три собаки, считается особенно холодной.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2024 thelang.ru | Email: info@thelang.ru