Once in a blue moon — английская идиома
Перевод идиомы
Once in a blue moon — раз в сто лет; крайне редко; почти никогда; раз в год по обещанию; в кои-то веки.
Пример употребления
I try to watch my weight, so I eat hamburgers once in a blue moon.
Я стараюсь следить за весом, поэтому ем гамбургеры крайне редко.
Происхождение идиомы
Английская идиома «once in a blue moon» появилась благодаря редкому астрономическому явлению.
«Голубой луной» (blue moon) – астрономы называют полнолуние, произошедшее второй раз за один календарный месяц. Это явление наблюдается крайне редко – примерно раз в 2,7 лет. Вероятность того, что в один календарный месяц будет два полнолуния, очень мала, так как лунный месяц длится 29,5 земных суток.
Именно поэтому с помощью данной идиомы описываются события, которые происходят крайне редко, раз в несколько лет.
Необходимо помнить, что это устойчивое выражение не является аналогом выражения «когда рак на горе свистнет», так как мы говорим о событиях, которые все же происходят.