Labor of love — английская идиома
Перевод идиомы
Labor of love — любимое дело; бескорыстный труд; безвозмездный труд в удовольствие; работа для души.
Пример употребления
She makes no money out of growing flowers.
It's just a labor of love for her.
Она не зарабатывает ни копейки на выращивании цветов.
Для нее это просто работа для души.
Происхождение идиомы
Историю английской идиомы «Labor of love» можно найти в Книге Бытия, которая рассказывает о некоем Иакове, жившем со своим дядей Лаваном (Лабаном) в Месопотамии. У Лавана было две дочери: Лия и Рахиль. Первая не отличалась красотой, а сестра ее была прекрасна.
Иаков попросил руки Рахили у своего дяди, и он согласился на свадьбу, однако, поставил условие: Иаков должен был безвозмездно работать у него в течение 7 лет. Любовь юноши была столь сильна, что он принял это условие. Настал день свадьбы, однако, подняв фату невесты, Иаков обнаружил под ней некрасивую Лию, юноша разозлился и потребовал в жены Рахиль.
Хитрец Лаван, сказал ему сначала нужно выдать замуж старшую дочь, но он согласен отдать Иакову в жены Рахиль, если он будет работать на Лавана еще 7 лет. Иакову ничего не оставалось, как смириться с этим. Четырнадцать лет Иаков бесплатно трудился на своего дядю, однако работа не была ему в тягость, ведь в конечном итоге он получил в жены возлюбленную Рахиль.