The dog days of summer — английская идиома

Перевод идиомы

​The dog days of summer — самые жарки дни лета (обычно с начала июля по начало сентября); летняя жара.

Пример употребления

This river dries up completely during the dog days of summer.
Эта речка полностью высыхает в самые жаркие дни лета.

Происхождение идиомы

Возникновение в английском языке идиомы «The dog days of summer» связано со звездами в ночном небе. Одной из звезд созвездия «Большой пес», которое находится в северном полушарии, является «Сириус». Эта звезда - самая яркая на ночном небе, часто ее называют называют «звездой собаки». 

Лучше всего она видна зимой, а в разгар лета ее можно увидеть рано утром. Жители древнего Рима считали, что Сириус дает Земле дополнительный жар, поэтому период нахождения Сириуса на утреннем небе был назван римлянами «днями собаки».

Существует англоязычный комикс Dog's Days of Summer, действие которого происходит на вымышленном пляже Бендиго в Австралии. Главным действующим персонажем комикса является пёс динго по имени Диего. Помимо Диего, есть и другие персонажи комикса: рыжий кенгуру Джэк, зеброид Брамби, выдра Бэйшор, тигр Радж и черная кошка Зэб. Перевод комикса на русский язык стартовал 24 июля 2009.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2024 thelang.ru | Email: info@thelang.ru