Комментарии
Домашнее животное (My Pet) тема по английскому языку с переводом
Maria,jh
14.08.2019 в 10:58
Полезный материал
Пасха (Easter) топик по английскому языку с переводом
THELANG
29.04.2019 в 10:44
@Galina рады, что вам нравится. :)
Galina
28.04.2019 в 21:33
полезный сайт
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
0

Once in a blue moon — английская идиома

Опубликовано THELANG, 16.01.2017 в 18:37

Once in a blue moon — английская идиома


Once in a blue moon — раз в сто лет; крайне редко; почти никогда; раз в год по обещанию; в кои-то веки.

Пример:
I try to watch my weight, so I eat hamburgers once in a blue moon.
Я стараюсь следить за весом, поэтому ем гамбургеры крайне редко.

Происхождение:

Английская идиома «once in a blue moon» появилась благодаря редкому астрономическому явлению.

«Голубой луной» (blue moon) – астрономы называют полнолуние, произошедшее второй раз за один календарный месяц. Это явление наблюдается крайне редко – примерно раз в 2,7 лет. Вероятность того, что в один календарный месяц будет два полнолуния, очень мала, так как лунный месяц длится 29,5 земных суток.

Именно поэтому с помощью данной идиомы описываются события, которые происходят крайне редко, раз в несколько лет.

Необходимо помнить, что это устойчивое выражение не является аналогом выражения «когда рак на горе свистнет», так как мы говорим о событиях, которые все же происходят.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
?