Bark up the wrong tree — английская идиома

Перевод идиомы

Bark up the wrong tree — делать что-то неправильно, обвинять не того человека, идти по неверному путем, следовать не тем убеждениям.

Пример употребления

This is the wrong way, you're barking up the wrong tree.
Это неверный путь, ты поступаешь неправильно.

Происхождение идиомы

История английском идиомы «Bark up the wrong tree» уходит корнями в колониальные времена Америки была распространена охота на енотов. Охотничья собака загоняла енота на дерево и стояла рядом, громка лая, чтобы привлечь внимание, пока не подходил ее хозяин охотник. Иногда псы могли перепутать дерево, сбившись со следа, либо енот незаметно перебирался на другое, оставляя собаку лаять не на то дерево.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2022 thelang.ru | Email: info@thelang.ru