To blow one's own trumpet — английская идиома

Перевод идиомы

​to blow one's own trumpet
to blow one's own horn
to toot one's own horn

Хвастаться, трубить на весь мир, заниматься саморекламой, кричать на каждом углу, похваляться.

Пример употребления

She hasn't achieved much, but she is always blowing her own trumpet!
Она немногого добилась, но постоянно хвастается!

Происхождение идиомы

Английская идиома «to blow one's own trumpet» появилась примерно в 16 веке и широко используется в наши дни. В те далекие времена при появлении богатой особы или монарха, а также, когда охотники возвращались с охоты, было принято трубить в горн. 

Звук горна предупреждал всех о том, что нужно поприветствовать богатую или коронованную особу, а также освободить дорогу. Именно поэтому английская идиома «to blow one's own trumpet» стала ассоциироваться с хвастовством и громкой саморекламой.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2022 thelang.ru | Email: info@thelang.ru