Комментарии
Домашнее животное (My Pet) тема по английскому языку с переводом
Maria,jh
14.08.2019 в 10:58
Полезный материал
Пасха (Easter) топик по английскому языку с переводом
THELANG
29.04.2019 в 10:44
@Galina рады, что вам нравится. :)
Galina
28.04.2019 в 21:33
полезный сайт
Чисто английские убийства (Midsomer Murders) - детективные сериалы на английском языке
THELANG
11.12.2018 в 11:50
@risetta сериал можно найти в интернете, есть еще доп материалы, в которых актеры рассказывают о съемках, но они только на английском.)
risetta
09.12.2018 в 13:54
как можно посмотреть сериал?
Таблица неправильных глаголов английского языка
olga
07.06.2018 в 22:17
хотелось бы распечатать таблицу.
Регионы Великобритании
kolini4av
21.11.2017 в 22:14
0

It’s gone to the dogs — английская идиома

Опубликовано THELANG, 24.09.2016 в 19:11

It’s gone to the dogs — английская идиома


​It’s gone to the dogs — ухудшаться; становиться хуже; вылететь в трубу; гибнуть; пойти прахом; разориться.

Пример:
His business is going to dogs, no wonder he is so depressed.
Его дела идут прахом, не удивительно, что он в депрессии.

Происхождение:

У английской идиомы «It’s gone to the dogs» две версии происхождения. Согласно одной из них, идиома появилась благодаря тому. что в средние века собакам отдавали объедки со стола. В отличает от современных собак, которые получают со стола большие сочные куски мяса, средневековым собакам давали кости, куски мяса или другой пищи, которые никто уже не хотел больше есть. Бедные люди иногда были вынуждены копаться в отходах вместе с собаками.

Согласно второй теории появления этой английской идиомы, она пришла к нам из древнего Китая, где собак принято было держать за пределами городской стены. Асоциальные личности или преступники после изгнания из города были вынуждены жить среди собак.
Сохранить на стену в социальных сетях
В
t
f
?