To be as hungry as a bear — английская идиома
Перевод идиомы
To be as hungry as a bear — голодный как волк.
Пример употребления
Yesterday I came home late and was as hungry as a bear.
Вчера вечером я поздно вернулся домой и был голоден, как волк.
Происхождение идиомы
Происхождение английской идиомы «To be as hungry as a bear» связано с тем, что зимой медведи впадают в спячку, а когда просыпаются по весне, они испытывают очень сильный голод.
В это время они много охотятся и могут напасть даже на человека, поэтому представляют большую опасность. Именно из-за дикого делания поесть и появилось сравнение голодного человека именно с этим животным.