To be alive and kicking — английская идиома

Перевод идиомы

​To be alive and kicking — полон жизни, в добром здравии, жив-здоров.

Пример употребления

My grandfather is 75 years old, but he is alive and kicking.
He works at the factory every day.

Моему дедушке 75 лет, но он в добром здравии.
Он каждый день работает на фабрике.

Происхождение идиомы

Появлением английской идиомы «to be alive and kicking» мы обязаны продавцам рыбы. В 19 веке для того, чтобы показать, что товар свежий, торговцы говорили:

Alive and kicking! - Живая и еще трепыхается!

Со временем это выражение стало устойчивым, и сейчас мы часто можем услышать его от носителей языка при разговоре о живом, энергичном и здоровом человеке. Также английская идиома «to be alive and kicking» используется для описания долго остающегося популярным явления.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2024 thelang.ru | Email: info@thelang.ru