A bull in a china shop — английская идиома
Перевод идиомы
A bull in a china shop — слон (медведь) в посудной лавке.
Пример употребления
John always breaks things, he's like a bull in a china shop.
Джон всегда что-нибудь ломает, он как слон в посудной лавке.
Происхождение идиомы
История происхождения английской идиомы «A bull in a china shop» основана на реально произошедших событиях. В 17 веке в Лондоне проходила сельскохозяйственная ярмарка.
Одного быка плохо привязали и он случайно зашел в китайский магазин, где продавали очень дорогой фарфор, находившийся неподалеку, и устроил там погром. Выражение прижилось в английском языке и стало обозначать неуклюжего человека.