Egg on face — английская идиома

Перевод идиомы

​Egg on face — совершить глупую ошибку; ударить в грязь лицом.

Пример употребления

I was wrong when I said that, now I have egg on my face.
Я был неправ, когда говорил это, теперь я опозорен.

Происхождение идиомы

Подлинная история происхождения английской идиомы «Egg on face» неизвестна. Однако, есть две версии ее появления.

Согласно первой, эта английская идиома произошла от театральных постановок. Зрители, недовольные плохим спектаклем, забрасывали артистов сырыми яйцами, которые иногда попадали актерам в лицом, что было очень неприятно.

Яйца застревали в бородах мужчин ...

Согласно второй версии во время застолья яйца застревали в бородах мужчин, поэтому они чувствовали себя весьма неловко во время обедов. Хотя это и весьма странное объяснение.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2022 thelang.ru | Email: info@thelang.ru