Rule of thumb — английская идиома

Перевод идиомы

Rule of thumb — практический способ, метод, основанный на опыте

Пример употребления

I never date colleagues, it's my rule of thumb.
​Я никогда не встречаюсь с коллегами, это мое железное правило.

Происхождение идиомы

Дословный перевод английской идиомы «Rule of thumb» — «правило большого пальца». Происхождение этой английской идиомы связано с законом, который принял судья в Глазго несколько столетий назад. Этот закон гласил, что муж может избивать свою жену палкой, толщина которой не должна быть больше толщины большого пальца. В наши дни идиома не несет в себе столь жестокого смысла, но ее часто используют британцы.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2024 thelang.ru | Email: info@thelang.ru