to have a green fingers (thumb) — английская идиома

Перевод идиомы

​(to have) green fingers / thumb — быть умелым садоводом, иметь талант к выращиванию цветов

Пример употребления

He has green fingers: everything he touches grows.
Он знает толк в садоводстве, что бы он ни посадил, все растет.

Происхождение идиомы

Происхождение английской идиомы связано с тем, что зеленый цвет ассоциируется с цветом растений. Есть люди, в руках которых растения буквально оживают и начинают цвести, они и являются обладателями «green fingers». В американском английском чаще встречается вариант «to have a green thumb».

Опытные садоводы не пользуются секатором или ножницами при ощипывании лишних побегов. Ноготь большого пальца или даже сам палец со временем окрашивается в зеленый цвет.

Мельник определял качество готовой муки, растирая ее пальцем ...

Существует еще одна, пожалуй, сама интересная теория происхождения этого английского выражения. Король Эдуард I Длинноногий из династии Плантагенетов очень любил зеленый горошек. Для того, чтобы лущить свежие стручки, он держал десяток слуг. Тот, кто быстро делал это вручную, щедро вознаграждался. В данном случае идиома не очень тесно связана с садоводством.

Вполне возможно, здесь есть влияние поговорки — «An honest miller has a golden thumb». Мельник определял качество готовой муки, растирая ее пальцем на ладони. Таким образом, палец опытного мельника считался «золотым» мерилом тонкости помола. Скорее всего зелеными пальцами садоводы обзавелись по аналогии с мельниками.

Копирование текстовых материалов сайта thelang.ru для их последующего воспроизведения где-либо (каталоги, учебники, сайты и т.п.) запрещены без письменного разрешения Администрации Сайта и будут являться нарушением авторских прав, использование текстовых материалов сайта допускается только для частного использования физическими лицами. Продолжая использование сайта вы принимаете пользовательское соглашение.

© 2024 thelang.ru | Email: info@thelang.ru